31. edice Ročenky světových vín Hugh Johnsona v překladu Heleny Baker vyšla 7.8.2008
Recenze 30. edice (Beverage & Gastro, 5-6/2007) : "Jestli je ve světě vín fenomén, jemuž sluší superlativy "kultovní", "bible" nebo "nezbytnost", pak je to právě Johnsonův kapesní průvodce, jehož se od roku 1977 prodalo již přes 8,5 milionů výtisků. Co za tím nenapodobitelným úspěchem stojí? Především skloubení širokého tematického rozsahu s kapesním provedením a pak úspornost stylová, o níž Helena Baker, překladatelka a "dotvořitelka" českého vydání, říká: "Aby se do této knížečky vešlo co nejvíce informací, které de facto odpovídají rozsáhlému encyklopedickému dílu, je nutné vynechat většinu prózy. Celé dílo je proto zkomponováno formou staccato. (...) Johnson do svého velkodíla navíc přidává i potřebné ingredience suchého britského humoru." Přestože knihu odlišuje konkurence i promyšlený a skutečně funkční navigační systém (úspornými prostředky - zkratkami a piktogramy - vidíte u každého vína na první pohled název regionu, styl, hvězdičkové hodnocení, informace o ročnících a rozličná doporučení), často stačí jediná Johnsonova glosa a víte víc, než by z průzkumu standarizovaných informací vyplynulo: K vínům Coteaux d'Affreux napíše například jedinou větu - "Měli by k výrobě alespoň používat hrozny...!" Knihu nelze než doporučit, k dokonalosti české verze mi chybí jediné: Systém, který odliší skutečně původní text od dodatků překladatelky. Užitečné by to bylo zejména v rozsáhlé pasáži věnované vínům českým." Jakub Hrabánek
Další přeložené tituly do českého jazyka: Hugh Johnson's Pocket Wine Book 2005
Hugh Johnson's Pocket Wine Book 2004 Hugh Johnson's Pocket Wine Book 2003
"Nejprodávanější publikace o víně na světě!" (The Observer) "Žádný jiný průvodce víny není sympatičtější... je to mikroncyklopedie pro začátečníky i experty." (The New York Times) "Originální a stále nejlepší!" (Mitchell Beazley) Hugh Johnson je přední spisovatel s vinařským zaměřením na světě. Jeho publikace Pocket Wine Book vyšla poprvé v roce 1977 a ročně se prodá statisíce výtisků po celém světě. Osobní náhled autora a jeho živý jazyk si získají každého čtenáře. Jeho kritické hodnocení světových vín, neocenitelné informace o ročnících a četná doporučení, to vše bylo často imitováno, avšak nikdy nebylo vylepšeno.
Tituly přeložené do anglického jazyka:
Společné literární překlady do angličtiny zahrnují Život s Blondie Jiřího Klobouka, Rudolf II. a jeho Praha a Hommage à Bosch Bohumila Vurma, Encyklopedie českých a moravských vín profesora Viléma Krause a mého vlastního Kapesní průvodce 2000 po vinařských oblastech a vínech České republiky, který vyšel v roce 2001 v anglické verzi jako Pocket Wine Guide to the Wines of the Czech Republic. Překlad mého Průvodce Slováckou vinařskou podoblastí do anglického jazyka: Slovácko Wine Sub-Region Guide a Průvodce Velkopavlovickou vinařskou podoblastí - Velké Pavlovice Wine Sub-Region Guide (autor Jan Stávek):
Tito Průvodci v české a anglické mutaci jsou užitečné příručky, každá o zhruba 200 stranách s barevnou fotodokumentací, pro inspiraci místních "poutníků" a zahraničních návštěvníků, kteří chtějí objevit krásy a folklor jižní Moravy: pro ty co putují do tohoto kraje za historickými a kulturními památkami, pro milovníky vín a vinařské turistiky a konečně i pro stále početnější skupinu cykloturistů. Průvodci jsou vybaveni detailním popisem jednotlivých vinařských obcí s odkazy na relevantní internetové stránky, mapami, piktogramy, a kompletním seznamem vinařství a vinařů a mnoha dalšími užitečnými informacemi.
|